photo inicio1_zps8e6b6370.png  photo resentildeas_zpsd25c424b.png  photo secciones_zps440c3ded.png  photo intercambio_zpsaf21f49d.png  photo puntuaciones_zpsa898cfa1.png  photo elblog_zps07b25cbd.png

viernes, 28 de agosto de 2015

¿Qué estoy leyendo? #31

¡Hola adictos a las palabras! Hace poco acabé In vino veritas, novela de la que pronto os traeré reseña. Mi lectura actual es un libro que me han recomendado mucho. Todos sus lectores me han dicho que es precioso y que me encantará. Como lo tenía en la lista de pendientes, he decidido darle una oportunidad estos últimos días de verano. 
Ahora está en vuestra mano descubrir qué novela es. Os dejo la imagen de la portada...


¿Qué estoy leyendo?

lunes, 24 de agosto de 2015

Palomitas Literarias #13 - La evolución de la serie "Castle"




SERIE: Castle
TÍTULO ORIGINAL: Serie
AÑO: 2009-Actualidad
DIRECTOR: 
REPARTO: Nathan Fillion, Stana Katic, Jon Huertas, Seamus Dever, Susan Sullivan, Molly C. Queen. 

NO HAY SPOILERS


A raíz de un caso en el que la Inspectora Beckett y el famoso escritor de éxito Richard Castle se ven obligados a trabajar juntos, comienzan una relación inicialmente laboral de asesor-policía. Junto con los detectives Ryan y Exposito formarán un gran equipo que desentrañará innumerables misterios y crímenes. Progresivamente, la relación entre ambos protagonistas se estrecha hasta un punto en el que la atracción, la incertidumbre y el amor se mezclan de manera irremediable. 


Decir que Castle forma una importante parte de mi vida no es exagerar en absoluto. La he visto conforme la estrenaban en TV, lo que implica un fiel seguimiento durante siete años. Las últimas dos temporadas las he visto por Internet, mas me he mantenido en mi línea de no saltarme ningún capítulo.

El motivo por el que me dispongo a realizar este análisis después de tantas temporadas, es porque desgraciadamente he percibido un cambio bastante notable en esta última. Y no ha sido para mejor. No sé si es que me estoy volviendo más crítica o si el argumento de la serie ha decaído. Puede que sean ambas cosas.



Desde sus inicios, Castle me pareció que reunía ciertos elementos que la convertían en una serie policial fuera de lo estándar. Se caracteriza por tener un conjunto de personajes redondos; con personalidades fuertes y un pasado interesante pasado que iremos descubriendo con cuentagotas. Cuenta con una intrigante trama principal que implica de lleno tanto a los protagonistas como al espectador. El toque de humor que Castle le aporta a los casos es la clave para reducir la seriedad y el impacto que supone un asesinato.

Cabe destacar también una considerable lista de capítulos estrella que nos han mantenido con más tensión de lo habitual (capítulos dobles: Tic, tac, tic, tac...- Boom!, La trampa - Cuenta atrás,  Objetivo - Cazado; otros más especiales: La mariposa azul; y los dedicados a los personajes secundarios. En mi caso, los de Ryan son mis favoritos: El irlandés errante, A traición); al igual que aquellos casos que permanecían abiertos para zanjarse en temporadas posteriores (3XA, Resurrección, Ajuste de cuentas).



Tres factores que los guionistas mantienen muy bien hasta la sexta temporada son: el magnetismo entre los protagonistas, la investigación del asesinato de la madre de Beckett. y los finales de vértigo. Sea por una causa o por otra, a partir de la 3T los desenlaces me han creado una ansiedad momentánea a la hora de asimilar de que se ha acabado el capítulo. Posteriormente esa ansiedad se transformaba en unas tremendas ganas de seguir con la serie, que se prolongaban hasta el siguiente estreno.

Sin embargo, estos aspectos que la han hecho destacar desde siempre se desgastan en esta última temporada. El comportamiento infantil de Caslte roza lo estúpido, produciendo vergüenza en lugar de risa. Con los piques de Ryan-Exposito-Castle ocurre lo mismo, a veces alcanzan un grado demasiado tonto. Las discusiones de pareja pierden fuerza y credibilidad en muchos casos; después de casi una década de relación de tira y afloja, es lógico que Richard y Kate apenas tengan motivos por los que pelearse. El final, aunque tenía algunas escenas y diálogos muy buenos, me ha dejado completamente indiferente.



La cuestión es que, tristemente he de admitir que Castle ha perdido parte de su esencia. Es cierto que no ha sido una temporada insoportable y malísima (de hecho, tiene partes muy buenas), mas no se mantiene en el tono de las anteriores. Espero de corazón la 8T mejore, que cree un hilo conductor más interesante, y que le dé de una vez por todas un final a esta historia que esté a la altura de sus personajes.

Quiero recordar Castle como una buena serie que fue importante para mí durante una etapa de mi vida. No me gustaría recomendarla con un agrio sabor de boca, avisando de que conforme se acerca a su desenlace va a peor. 

Esta es mi opinión. ¿Cuál es la vuestra?

viernes, 21 de agosto de 2015

Pequeñas Traducciones #1 - Es el momento (It's time)


Por algún lado tenía que salir esta vena traductora. 
Adictos a las palabras, bienvenidos a esta nueva sección en la que manifiesto mis "habilidades traduccioniles" -y también mi habilidad para inventarme palabras. Tenía ganas de abrir "Pequeñas traducciones" para compartir mis trabajos con vosotros. Por ahora solo he traducido canciones, pero puede que en un futuro no muy lejano me anime a traducir fragmentos de novelas. 

El objetivo de "Pequeñas traducciones" no es más que una ayuda mutua, un intercambio de conocimientos y curiosidades. En cada entrada yo expondré el resultado final de mi traducción y el texto original. Esto puede seros útil a vosotros en el caso de que no conozcáis muy bien el idioma, o deseéis saber como sería dicho texto en español sin la necesidad de comeros el coco. 

Para mi también puede suponer un enriquecimiento personal porque podéis serme de gran ayuda. ¡Quiero mejorar! Sé que muchos de vosotros sabéis inglés. así que pido por favor que compartáis vuestra opinión conmigo. ¿Que traduciríais tal expresión de otra manera? ¿Qué he malinterpretado una palabra? ¡Soy todo oídos ojos!

Antes de mostraros mi primera traducción, os explico el procedimiento que sigo para traducir las canciones:
1. Traduzco más o menos literalmente
2. Adapto la traducción anterior a la música, de tal modo que pueda ser medianamente cantada también en español.

Os explico este proceso por si veis que me he tomado la libertad de cambiar demasiadas cosas. Es difícil que la misma melodía se adapte a dos idiomas tan diferentes como son el inglés y el español. Palabras que en inglés son muy cortas ¡son el doble de largas en español! (ej.our - nuestros). Por lo que en muchas ocasiones he optado por suprimirlas, o por cambiar la forma de la frase. Eso sí, me esforzado por mantener el concepto, y porque el mensaje sea el mismo.

Sin más dilación os enseño la traducción de la canción It's Time, de Imagine Dragons.


CANCIÓN ORIGINAL - IT'S TIME
So this is what you meant
When you said that you were spent
And now it's time to build from the bottom of the pit

Right to the top
Don't hold back
Packing my bags and giving the academy a rain-check

I don't ever wanna let you down
I don't ever wanna leave this town
'Cause after all
This city never sleeps at night

It's time to begin, isn't it?
I get a little bit bigger but then I'll admit
I'm just the same as I was
Now don't you understand
That I'm never changing who I am

So this is where you fell
And I am left to sell
The path to heaven runs through miles of clouded hell

Right to the top
Don't look back
Turning to rags and giving the commodities a rain-check

I don't ever wanna let you down
I don't ever wanna leave this town
'Cause after all
This city never sleeps at night

It's time to begin, isn't it?
I get a little bit bigger but then I'll admit
I'm just the same as I was
Now don't you understand
That I'm never changing who I am x2

This road never looked so lonely
This house doesn't burn down slowly
To ashes, to ashes

It's time to begin, isn't it?
I get a little bit bigger but then I'll admit
I'm just the same as I was
Now don't you understand

That I'm never changing who I am x2

CANCIÓN TRADUCIDA - ES EL MOMENTO
¿Esto es lo que querías decir
cuando te sentías vacío?
Es el momento de construir desde del agujero
Hasta lo más alto
No te contengas
Haz las maletas y pospón la universidad

Nunca quise decepcionarte
Nunca quise dejar la ciudad
Porque al final
La ciudad nunca duerme

Es el momento de comenzar
Me he hecho mayor, pero también admito
Que soy igual que antes
¿Es que no lo entiendes?
Nunca cambiaré quien soy

¿Es aquí donde caíste?
Y yo tengo que vender
El camino al cielo que atraviesa el infierno
Hasta lo más alto
No mires atrás
Vuelve a los harapos y pospón las comodidades

No quiero decepcionarte
No quiero dejar la ciudad
Porque al final
La ciudad nunca duerme

Es el momento de comenzar
Me he hecho mayor, pero también admito
Que soy igual que antes
¿Es que no lo entiendes?
Nunca cambiaré quien soy x2

La carretera se ve tan sola
Y la casa no sucumbe
A las cenizas, cenizas

Es el momento de comenzar
Me he hecho mayor, pero también admito
Que soy igual que antes
¿Es que no lo entiendes?
Nunca cambiaré quien soy x2

¡Eso es todo! ¿Qué os ha parecido?
Espero vuestras opiniones. 

sábado, 15 de agosto de 2015

La música del silencio - Patrick Rothfuss



TÍTULO: La música del silencio
TÍTULO ORIGINAL: The slow regard of silent things
AUTOR: Patrick Rothfuss
Editorial: Plaza & Janés
ISBN: 9788401343575


La Subrealidad. Un misterioso mundo repleto de increíbles misterios y curiosos recovecos que solo su especial habitante conoce: Auri. Ella sabe que en siete días el regresará, y para entonces, debe encontrar un regalo adecuado para ofrecerle. Debe hacerlo correcta y meticulosamente, y por supuesto... 
Sin alterar el perfecto orden de las cosas. 

Sabía que esta novela tenía un toque especial. Auri es un personaje muy particular, y por lo tanto estaba claro que esta historia también iba a serlo. El problema es que no hay historia. Ninguna. Yo no la encuentro. 

Regresando a la cuestión anterior: yo era consciente de que me toparía con algo distinto. Estaba dispuesta a saborear cada palabra y a sumergirme en las páginas de La música del silencio. Pero algo me sacó de mis esquemas. No era la ausencia de diálogo, ni la excesiva descripción. 

Era la incómoda sensación de que leía y leía, y no sentía absolutamente nada. Mi interior estaba inanimado, a diferencia de los objetos con los que Auri socializaba. Tras terminar intenté extraer una especie de conclusión, excavar en mis adentros en busca de una emoción. Dicha empresa fue en balde: mi alma lectora no parecía haberse percatado siquiera de que acababa de finalizar una novela. 

Posteriormente vino el sentimiento de enfado y exclusión. Decepcionada porque un libro de uno de mis autores estrella no me ha gustado, me topo con esto en la nota final: "Esos, que se jodan. Esos (se refiere a aquellos que no le agradan este tipo de historias, ejemplo: una servidora) pueden leer montones de historias. Pero ¿y yo? ¿Dónde están las historias para personas como yo?" (Es una intervención de una conocida del autor, que lo alienta a publicar el libro)

No me agrada el libro, y encima me mandan a tomar viento. Estupendo. Y, ¿por qué me sentí excluida? Creo que es bastante obvio. A pesar de que la actitud de Rothfuss es adecuada tanto en el prólogo como en la nota, percibo una especie de lástima hacia aquellos no hemos sido capaz de familiarizarnos con la esencia de Auri. 

En fin, supongo que soy una sencilla lectora que se contenta con otro tipo de tramas. Con esta critica negativa no intento en absoluto que no leáis La música del silencio. De hecho, os animo: quizás seáis de ese grupo de afortunados que no mandan a paseo. 

Como conclusión, debo recalcar que Rothfuss seguirá siendo de mis preferidos, y que aguardaré con ilusión la publicación de nuevas creaciones suyas, incluyendo aquellas que no tengan a Kvothe de protagonista. 

Os aseguro que nadie más que yo quería que me gustase. Pero no ha podido ser. 
Esta es mi opinión, ¿cuál es la tuya? 

miércoles, 5 de agosto de 2015

La ladrona de libros - Markus Zusak



TÍTULO: La ladrona de libros
AUTOR: Markus Zusak
Editorial: Lumen
ISBN: 978-84-2641-6216


La alemania nazi. 
Muerte, tristeza y un libro robado. Esos son los elementos que acompañan a Liesel Meminger a su nuevo hogar, a su familia de acogida. Himmelstrasse, la calle donde residirá a partir de entonces, formará parte de una intensa etapa de su vida que marcará su corazón. Este periodo estará protagonizado por un hombre de ojos color plata, una mujer con tendencias a insultar a sus seres queridos, un chico con el pelo color limón, un judío luchador, y muchas, muchas palabras. 


No sé por donde empezar. Quizás debería darle las gracias a Markus Zusak por escribir un libro tan bueno. Hacía tiempo que mi espíritu lector vagaba de novela en novela sin encontrar una que me cautivase del todo. Lo admito desde el principio de la reseña: ésta lo ha conseguido, y no solo me ha robado "un pedacito de mi corazón" -como suelo decir-, sino que me lo ha robado entero. 

El primer factor que os llamará la atención es el narrador. Este narrador tan original es lo que le otorga a esta trágica historia ambientada en la Alemania nazi un toque especial. Pese a que se descubre en la primera página, no os revelaré quien es. Dejaré que lo descubráis. Sin embargo, este narrador no dejará que averigüéis ciertos aspectos de la trama por vosotros mismos, sino que os irá soltando unos grandes spoilers a lo largo de su peculiar narración. Aunque el primero de ellos me dio mucho coraje, debo admitir que saber determinada información en pequeñas dosis me fue bastante útil posteriormente. Me ayudó a no morir ahogada en un mar de lágrimas en el desenlace.

<<He odiado las palabras y la he amado, y espero haber estado a su altura>> 

El segundo punto fuerte de esta novela es su amplio abanico de personajes. Los habitantes de Himmelstrasse y de las calles de los alrededores conforman una particular plantilla de lo más real. Son personas con profundidad, caracteres e ideologías de lo más variopintas. Además de la pequeña Liesel, mis dos favoritos son sus padres de acogida: Hans y Rosa; una pareja muy diferente que se complementa de una manera muy hermosa y natural.

Otro aspecto que me ha gustado ha sido la introducción de determinadas palabras y frases hechas en alemán durante los diálogos. Puede que esto hace un año hubiese pasado desapercibido para mí. Pero ahora que estoy estudiando ese idioma en la carrera, resulta emocionante entender la palabra extranjera antes de que el autor ponga inmediatamente después su traducción. 

Por último, ese final tan desgarrador como perfectamente cierto, nos recuerda cuanta tragedia es capaz de generar el ser humano, y cuanto daño es capaz de hacer a los suyos.

 Dulce, dolorosa, triste y verdadera. La ladrona de libros es una novela merecedora de ser leída. 
Esta es mi opinión. ¿Cuál es la tuya?

domingo, 2 de agosto de 2015

TEFF IS BACK

¡Estoy aquí, he vuelto! Y aunque supongo que muchos de vosotros os habréis olvidado de mí, vengo dispuesta a que recordéis de nuevo a El poder de las palabras.

Esta ausencia ha sido la más larga de todas. Debo admitir que incluso me he planteado dejar el blog por no tener tiempo para actualizar, pero tras meditarlo he decidido que voy a tomarme esto con otra filosofía.

Actualizaré cuando pueda y me apetezca, sin presión ninguna. Esto al fin y al cabo es un hobbie, una afición muy bonita que no debo tomarme como si fuese un trabajo. Ahora que dispongo de tiempo libre trataré de postear y comentar en otros blogs con más regularidad.

Por otra parte me siento obligada a comunicaros la siguiente información. Actualmente mis deseos de lectura no están demasiado orientados a la literatura juvenil, por lo que las reseñas que os traeré próximamente no serán de ese ámbito. No obstante, me quedan muchas sagas por terminar y muchas novelas juveniles que me llaman la atención, así que caerá alguna que otra crítica de ellas.

Además de esa novedad, intentaré traeros un Palomitas Literarias semanal, actualizaré la sección de intercambios, e incluso introduciré dos nuevas secciones más.

Esto es todo queridos míos. ¡Estoy muy contenta de regresar a la bloggosfera! Espero que le deis una segunda oportunidad a El poder de las palabras.

¡Nos leemos!